カテゴリ:語学(韓国/中国/スペイン語)( 71 )

がんばれ!

c0042941_233724100.gif中国語で 『がんばって!』 は

加 油 !
 (ジ ィ ア ヨ ウ ! )


油を加えるなんてまさに中華!って感じですね(^。^)

ちなみに韓国語では힘내라!(ヒムネラ=力を出せ)、파이팅!(パイティン=ファイト) 
[PR]

by nora426 | 2009-02-17 23:38 | 韓国語/中国語

はい!茄~子☆

中国のサイトで動画を視聴するともちろん字幕も中国語なわけで。
徐々に読めるようになってきた~。しかもハングル字幕読むより遥かにラク。やっぱり漢字文化だものね~。

c0042941_23543590.jpgんで、劇中 「ハイチーズ!」って写真撮る場面の字幕が

「茄子」

だったの。

茄子~!?果たして本当に中国人は必ず写真撮影のとき茄子というのであろうか?一体どんな発音なんだろう?(子はヅーだけど)
すんごい気になるけど年内はもう講座にいけないから聞けない~。
(*チェーズだそうです)

ちなみに韓国語では김치キムチーです。日本語の「キムチ」ではスマイルにならないのでご注意。唇の両端をグーッと引いて「キmチ」。

そういや日本の別バージョン 「1+1 は~?」ってよく考えるとすごくない!?
笑顔とピースサインをいっぺんに作らせる魔法の呪文 v( ̄▽ ̄*)
[PR]

by nora426 | 2008-12-16 23:15 | 韓国語/中国語

多言語化ニュース

c0042941_173544.gif【多言語化ニュース】
去年、韓国語メニューを作成するのにお世話になったサイトがいつのまにか無くなっていたので、探していたらぴったりなリンク集↑を見つけました。
この中でもリンク切れしてるところが多かったけど、東京都のHPの多言語標記・接客用語集などはけっこう使えますよw(^。^)
福岡市や大阪市のHPがとても便利だったんだけどな~なんで無くなっちゃったのかね?市でやってたんだからもともと営利目的じゃないだろうし・・・ホントなんで???

韓国語を仕事に生かしたくてゴルフ場のバイトを始めたのだけど、今年はまだ一組も出会ってません。今のところ台湾ツアーばっかり。中国語もできたらおもしろいだろうなあ。基本的なことだけ書き写していってお客様に直接発音教えてもらおうかなと企んでいますw(^_^)
[PR]

by nora426 | 2008-06-05 01:33 | 韓国語/中国語

韓国雑学

c0042941_1243398.gif귀화시험

1.바다가 없는 도시는?
①포항 ②인천 ③대구 ④부산

2.사전에 먼저 나오는 단어는?
①조국 ②청춘 ③가방 ④소금

3.5월15일은 무슨 날이에요?

4.국민의 4대 의무는?

先生が早口で全部をメモる余裕がなかったので覚えてるところだけ。あとはノ・ムヒョン大統領は第何代目か?とか광역시(政令都市)を答えよとか。日本人にはさっぱりわからない問題ばかりでした。
つうか、帰化するのにテストがあるなんて知らなかった~!

答え ←
[PR]

by nora426 | 2008-04-29 01:25 | 韓国語/中国語

テキストには出ないだろう韓国語

c0042941_1482666.jpg미소 천사 손호영의 화장품 광고 촬영현장!
손호영의 복근을 확실히 보여준다~!!
섹시한 복근을 노출한 광고 지면 촬영현장으로!

微笑みの天使 ソン・ホヨンの化粧品広告撮影現場!
ソン・ホヨンの腹筋を確実に見せてくれる~!!
セクシーな腹筋を露出した広告紙面 撮影現場で!


c0042941_1485530.jpgん~かわいいぞホヨン♡
でもやっぱりソロより god で歌ってた時のキュートなホヨンが好きだわ。最近はちょっとセクシー路線に走りすぎかと(^_^;)

今日は久しぶりに M-NET 視聴。
K-POP聴くのも久しぶり。いろいろ見てたら 슈퍼주니어 비보이 되다! って動画があって、ビボイってなんのことだろうと思ったら「B-BOY」で ヒップホップダンサーのことらしい。(あ、ブレイクダンスのB?) 「スーパージュニア、B-BOYになる」
一般的な言葉なのか韓国だけの造語なのか?英語もハングルだと訳すのに苦労するね。
[PR]

by nora426 | 2007-11-25 02:18 | 韓国語/中国語

やり直す韓国語 その① 【数字】

c0042941_2332298.gif06 16 26 36 46 56 66 76 86 96

さあ、読んでみましょう!



6は육ユク(ユッ・・・クの一歩手前で止める感じ)と読みますが、韓国語は次に続く音によって発音が変化する【連音化】【流音化】などといった現象が生じますので、そのまま読むことはできません。(一音ずつ発音しても聞き取ってはもらえるだろうけど)

上記の場合だと、前の子音がㅇ、ㅁのときは→ㄴ、ㄹのときは→ㄹ、子音がないときもㄹに変化します。・・・ってな法則を覚えるよりも丸暗記するべし!

上記を発音どおり表記すると・・・

06 공뉵 コンニュッ
16 일륙 イルリュッ
26 이륙 イーリュッ
36 삼뉵 サムニュッ
46 사륙 サーリュッ
56 오륙 オーリュッ
66 융뉵 ユンニュッ   (・・・なぜ~!?)
76 칠륙 チルリュッ
86 팔륙 パルリュッ
96 구륙 クーリュッ


私は数字がむちゃくちゃ苦手です(>_<)
毎回簡単な書き取りテストがあるのだけど、数字だけは毎度間違ってしまう。

韓国旅行のときも3(サム)と4(サー)を聞き間違えることがしょっちゅうあって、レジで「さーまのん(40,000원)」と言われてるのに、さんまのん30,000원しか出さずに店員に嫌な顔されちゃったし(^_^;)

時間にいたっては時間が固有数字で分が漢数字の組み合わせなので、もうほんっと訳がわからなくなります(T_T) ちなみに現在の時刻は23:32。오후 열한시 삼십이분(オフヨランシサムシビブン)
人数も一人二人・・・の時は한명、두명なのに一人分二人分って言うときには일인분、이인분だもんね。これはもう覚えて慣れるしかない。

じゃあ、もういっこ問題です。電話番号を聞いた想定。聞こえたとおりカタカナで書くので、何番なのか当ててみてくださいね。

コンオオエパロサメゴンニュッサーチリエヨ

     ↓

공오오의 팔오삼의 공육사칠이에요.

     ↓

055-853-0647 이에요


来週こそパーフェクト目指すぞお~p(≧◇≦)q
[PR]

by nora426 | 2007-11-16 23:32 | 韓国語/中国語

不良になりました(^_^;)

c0042941_23371652.jpg15年の禁を破りタバコを吸い始めてしまいました(^_^;)
みんなに似合わないとか止めろとかさんざん言われましたが。私も自分のキャラじゃないとは思うけどさ。ちょっと自暴自棄になってみたというか・・・オイオイ年いくつなんだよ!?まったくよ~。
最初の1箱が無くなるまで1ヶ月かかったけど2箱目は10日で無くなった。これは迷いながらの3箱目。15年も経つと昔吸ってたタバコ(サムタイムライトでした)がないんだよな・・・。自販機やレジ前であんまり悩みこんでる図も変だと思うんで、適当に選んでみたらキツイやつだったらしくて具合悪くなりました。しかも高くてびっくりだね!煙に300円か~(@_@;) 

多分これが最後の1箱になるかとは思いますが。 ・・・どうだろう・・・?


下記の文は高級テキストから。

지연:준석아,너는 여자가 담배 피우는 것에 대해서 어떻게 생각하니?
ジヨン:ジュンソク、女がタバコを吸うことに対してどう思う?

준석:글쎄,요즘은 여자들도 많이 피우지?
ジュンソク:そうだな・・・最近は女達も結構吸うだろう?

지연:어제 철수를 만나서 이야기하다가 내가 담배를 피웠거든.그랬더니 철수가 나를 아주 이상한 여자로 여기는 거야.
ジヨン:昨日チョルスに会って話してて、私がタバコを吸ったのよ。そしたらチョルスが私をすごく変な女だと思ったみたい。
(-는 거야のニュアンスがうまく表現できません;;)


준석:철수는 네가 담배 피우는 걸 몰랐나 보구나.
ジュンソク:チョルスはジヨンがタバコを吸うこと知らなかったみたいだな。

지연:그러면서 자기는 술은 괜찮지만 여자가 담배 피우는 건 안 된다고 생각한대.
ジヨン:そして、自分は酒はいいけれど女がタバコを吸うのはだめだって思うんだって。

준석:내 생각엔 여자,남자에 차이가 아니라 담배는 그냥 몸에 안 좋으니까 피우지 않았으면 좋겠어.
ジュンソク:俺の考えでは女・男の違いじゃなくて、タバコはただ身体に良くないから吸わないほうがいい。

지연:너처럼 그런 이유는 괜찮지만,철수처럼 여자니까 안 된다는 사고방식은 버려야 해.
ジヨン:ジュンソクみたいにそういう理由はいいけど、チョルスみたいに女だからだめだという考え方はやめたほうが良いよ。
(버려야 해 捨てなければならない、って韓国的な強い表現ですね^^;)


준석:그런데 지연아,너는 왜 담배를 피우니?
ジュンソク:ところで、ジヨンはなんでタバコを吸うの?

지연:답답하거나 머리가 복잡할 때 마음이 편안해져서 피우기 시작했는데 이제는 습관이 돼 버렸어.
ジヨン:いらいらしたり頭がこんがらがってる時、気持ちが楽になるから吸い始めたんだけど、今はもう癖になってしまったのよ。

준석:너도 몸에 안 좋은 담배를 피우기보다는 운동 같은 다른 방법은 찾아보는 게 좋은 거야.
ジュンソク:ジヨンも身体に良くないタバコを吸うより、運動のような他の方法を見つけるのが良いよ。

지연:잘 될지는 모르겠지만 노력해 볼게.
ジヨン:うまくできるかわからないけど努力してみるね。


私も「タバコを吸う女は嫌いだ」という男は嫌いです。タバコが苦手になってた15年間のあいだでもこういうセリフを言う男に会ったら、わざと目の前で吸って鼻先にふ~っとしてやりたくなっちゃうんですよ (* ̄ー ̄)y-~~~~~~
止めるときは自分の意思で。
[PR]

by nora426 | 2007-10-06 23:38 | 韓国語/中国語

昨日のことのようだ

c0042941_2151628.gif【엊그제】 数日前、二三日前
-ㄴ 것이 엊그제 같다  ~のが、まるで昨日のようだ



こんな例文を作ってみました。

중학교에 다닌 것이 엊그제 같은데 우리 딸이 중학생이라 참 신기해요.
中学校に通っていたのが昨日のことのようなのに、うちの娘が中学生とは本当に不思議だ。

처음 한국에 가본 것이 엊그제 같은데 벌써 4년이 지났군요.
初めて韓国に行ったのが昨日のことのようなのに、もう4年が過ぎたんだなあ。


一週講座がお休みだったので、この二週間全然勉強しなかったうえ、新しいバイトでいっぱいいいっぱい・・・ビデオや映画すら観る暇がありませんでした。
講座に行ってもなかなか韓国語のスイッチが入らず、簡単な質問にすら苦労しました(T_T) やはり語学は継続し続けることが大事ですね。

なのでこれから久しぶりに映画観ま~す(^_^)/
[PR]

by nora426 | 2007-06-08 21:07 | 韓国語/中国語

色々な表現

c0042941_2352594.gif『한국어4』テキストから今日までの復習。

골치 아파요.  頭が痛いです
問題や心配などで憂鬱になることを、日本語と同じく『が痛い』と表現しますが、このときは머리モリではなく골치コルチを使うそうです。さっそく映画の中のセリフに発見!

막 ~려던 참이다.  ちょうど~としたところだ
【例文】
막 나가려던 참이에요.
ちょうど出かけようとしたところです。

생각하기에 [보기에] [듣기에] 따라서
        考え方に(見方に)(聞き方に)よって

【例文】
그 문제는 생각하기에 따라 쉬울 수도 있고 어려울 수도 있어요.
その問題は考え方によっては易しくもあり難しくもあります。

~다가는~  ~しては~
前に来る動作により、悪い結果が起きる
【例文】
텔레비전을 가까이서 보다가는 눈이 나빠질 거에요.
テレビを近くで見ては目が悪くなるでしょう。
[PR]

by nora426 | 2007-05-18 23:53 | 韓国語/中国語

文法と会話の両立は難しい・・・

c0042941_23324517.gif昨日今日と連休最後の二日間はまじめに韓国語の勉強しましたp(^。^)q
実は今回GW+シフトの関係などもあり4/27~5/8までの12日間のあいだで勤務日が一回しかなかったのですよ~(;_;) 
早くバイト見つけないと来月暮らしていけないかも・・・。

まあ、それはさておき。
ここんとこ韓国づいているというか・・・このあいだスーパーでばったり出会った留学生とはとりあえずメールのやり取りしてるし、以前スポーツ交流会で来道していて知り合ったスケートコーチの韓国人女性からも突然メールが来ました(^。^) すっかり忘れられてると思ってたからびっくりだったわ!

韓国語へのモチベーション下がってくると必ず何かが起きるんですよね、私の場合。私には韓国語の神様(なんじゃそりゃ?)がついているような気がするぞ!

そんなこともあり、めんどうになってずっと閉じたままだった韓国サイワールドを再開することにしました。ところが久々にサイはじめてみたら・・・高級クラスで毎週勉強してるというのに、ごく簡単な挨拶言葉さえ忘れてるΣ( ̄□ ̄;

最初の頃より今のほうが会話能力がひどく落ちてる・・・。勉強するほどしゃべれなくなってるなんて・・・。文法の勉強と会話能力は全くの別物だとつくづく悟ったね(-_-;)
日本語を話すように韓国語を話せるようになるのは果たしていつのことだろう・・・?


일본어를 말 할 만큼 자유롭게 이야기 하고 싶은데...요즘은 한국어 문법을 공부하면 할수록 회화실력이 떨어질 것 같아요(T_T) 왜일까?

---→일본어를 말하는만큼 자유롭게 하고 싶은데..
요즘 한국어 문법을 공부하면 할수록 회화 실력이 떨어지 것 같아요. 왜일까?


さっそく訂正されちゃいました(^_^;) まだまだですなあ・・・おいら
こんなに短い文章なのにさ・・・。連体形がほんっと苦手なんだよう(T_T) 
[PR]

by nora426 | 2007-05-08 23:22 | 韓国語/中国語