カテゴリ:語学(韓国/中国/スペイン語)( 78 )

ソウルマッコリCMフレーズ

c0042941_23453613.jpg서울 막걸리 마셔본 적이 없어요?

ソウルマッコリ マショボンジョギ オプソヨ?

ソウルマッコリ飲んでみたことがありませんか?


마시다 飲む + 보다 見る = 마셔보다 飲んでみる
먹다 食べる + 보다 見る = 먹어보다 食べてみる
가다 行く + 보다 見る = 가보다  行ってみる

ちょっと試してみる行為に対して「見る」という動詞を足して使う。
「見てみる」とかよく考えると変な感じな言葉なのに、お隣の国でも同じ使い方↓をするって知ってとても不思議でした。

봐봐 ボァボァ 見てみて!

ちなみに中国語でもそういう使い方ありました。
看看吧 カンカンバー 

ちょっとなにかする動作のときに「看看」つけてた気が・・・(中国語はうろ覚えなので確かではないです)
日中韓以外ではどうなのでしょうね?
やっぱ言葉っておもしろいです☆


ところでソウルマッコリ、なんかマズイっつー評判しか聞いてないので未だに飲んでませんが(^_^;)
基本的に甘い酒は嫌いだしな。

最初のCMの方が良かったね。実際「一緒に飲んだら怖くないよ」なんて言われたら怖いよーきもいよーっ
[PR]

by nora426 | 2012-02-29 00:21 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)

日記

c0042941_2163160.gifまだ火曜ってのが信じられない・・・この疲労(@_@;)
肉体的には辛くないけど精神的にってか、なんだかとにかくものすごく疲れる、今の仕事。
「なにかをものすごく奪われますよね。」とは同僚の弁。まさに言いえて妙!

そして奪われたナニカを取り戻しに私はライブに彼女は南国へと旅立つのであーる☆

라이브에 가는 것이 저의 삶의 낙 이에요.
ライブに行くのが私の生きがいです。

삶의 낙(サルメナク)=生きる楽しみ、生きがい
[PR]

by nora426 | 2012-02-22 02:17 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)

ぐるぐるバットとアミダくじ

c0042941_047617.gif오른쪽으로 돌다가 왼쪽으로 돌면 안 어지러울까?

教材探しに動画検索してたらこんなん見つけました。
http://www.youtube.com/watch?v=CHbTD9-nvp0
右に回ってから左に回ると目が回らない?

なんか毎回めちゃめちゃくだらない実験をする番組のようで、瞬きをしないでどのくらいいられるかとか、ブランコで360度回転できるかとか。
おもしろいんで、のちのちゆっくり見てみようと思います。
今日はまず明日の授業の準備を終わらせなければ!

日本のバラエティでも最近似たようなことやってた記憶があるなあ。
ちなみに実験結果は「たくさん回れば左右それぞれ回ろうと目が回ることに変わりない。」でした。

これ、日本では「ぐるぐるバット」だけど、
韓国では코끼리코(象の鼻)っていうらしいです。
バットじゃなく自分の腕を軸に回ります。

そういやアミダくじのことは사다리타기(ハシゴ登り)だそうですよ。
ん~言われてみたらそっちのほうがしっくりくるなあ。
アミダってなんじゃ?

あああ~授業準備があああ~
[PR]

by nora426 | 2011-10-31 00:48 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)

韓国語ジャーナル

c0042941_915885.jpg


本格的に韓国語の学習をはじめた頃ちょうど創刊になった雑誌。
5号くらいまでは表紙がくたくたになるまで読み込んでるのに、以降はまるで新品。CD開封してないのすらある(^_^;)

最近、講座の教材作りのために自分が学習始めた頃のテキスト等ひっくり返して見てるのだけど、1号見ると簡単な単語辞書引いてメモした跡があったりして、10年前の自分。

今はインタビューの内容とかちゃんと聞き取れるし、ゆっくりだけど多少は成長してるのだな~と。
でも何度聴いてもまるごと全く聞き取れないインタビューがあって、帰って(CDは車中で聴いてるので)テキスト開いて見たら、日本語で読んでもさっぱり頭に入らなかった(^_^;)

政治的な小難しい内容だったので。
興味ないことは何語でも理解できないものなのね~(^◇^;)
[PR]

by nora426 | 2011-10-06 09:30 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)

先週のイラ韓フレーズ

c0042941_8272077.jpg2/16放送のイラ韓はサウナ編でした。
あ~めっちゃ韓国行きたくなるわ(>_<)

フレーズ①
「なかっとぅん なんじゃぬん おってよ? (私のような男性はどうですか?)」
     ②
「よぎそ ちゃごっ(ぷ)ころどでるかよ? (ここでナンパしてもいいですか?)」
     ③
「かじゃん あるむだうんびょるる ちゃじゃっそ ばろのや! (一番美しい星を見つけた まさに君だ!)」

最後がもっともイラッときますね(^◇^;)
[PR]

by nora426 | 2011-02-22 08:35 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)

『ぷに韓』

c0042941_910113.jpg


これおもしろいです!

本屋で声出して笑っちゃいました(^_^;)
韓国語のぷにぷにっとかわいい語感に萌え♪っとするのは私だけではなかったのね。

コミックスとしても面白いし、使える単語もいっぱいで韓国語入門としても最適な一冊だと思います☆
[PR]

by nora426 | 2010-10-26 09:11 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)

久しぶりの韓国語

c0042941_8223038.gif日曜日、ものすごく久しぶりに韓国人客の接客。めっちゃしどろもどろになってしまい凹んだ・・・(T_T)
お客さんは味噌ラーメンが食べたかったのだけど、無いので結局天そば注文。他の三人は私がオススメしたあんかけラーメン。
これ日本人のツアー客にも言われるけど、北海道なのに味噌ラーメン置いてないのはやっぱいかんよな~。

あんかけラーメンは非常に不評でした(^_^;)
「マシオッテソヨ?」って聞いたら「イルブロハミョン マシッソヨ」だって。わざとに言えばおいしい。ひとつ表現を覚えたぞv(^。^)
脂っこいってさー。確かに日本のラーメンは脂っこくてしょっぱくてまずいって大抵の韓国人は言うね。んでみんな「味噌だけは旨い!」とも。

あんかけの翻訳に非常に苦労したので、なんと呼んだらいいですか?って聞いたんだけど、ヌッキムラミョン(ベタベタラーメン)とかキルムラミョン(油ラーメン)とかさんざんでしたわ(T_T)

で、私が説明したヘムルチャプタンラミョン(海鮮炒めラーメン)だと、韓国にそういう名前のラーメンがあって、辛くて辛ラーメンに近いラーメンなんだそう。
いっそ八宝菜ラーメンにしちゃおうかとも思ったんだけどな。いや~悩むわ(@_@;)
[PR]

by nora426 | 2010-08-17 08:21 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)

韓国語講座

昨日の講座はやはりパク・ヨンハの話題から始まっていた。
遅れていったので内容はよく知らないけど。

本題の講座のテーマは「ことわざ」。
日韓共通のものでもいいし、日本だけのでも良し、韓国語でヒントを挙げて答えてもらえば。
私は例によって自分を例えにしたゆるい出題(猫の手も借りたい)だったけど、みんな結構難しかった。っていうか、日本語で聞いても答えわかんないし!

「労働者が「法を守れ!」と言うと、このことわざのように感じる社長が多いです。」って、なんのこっちゃ?じゃない?
下克上とか百姓一揆ってことばが沸いてきて、こないだみた「蟹工船」のシーンとかぐるぐるしてしまって、さっぱりわかんなかった。

同じことわざで作ってきた人がいて、その人のヒントは「信じてた人に裏切られたとき・・・」後半忘れちゃったけど、こっちならすぐわかった。「飼い犬に手をかまれる」ね。

会話クラスなんだからさ、日常的に使う言葉を使って自然に会話できるようになるのがベストだと私は思うんだけどな。自分で発音できない単語わざわざ使う必要もないと思うし。身近な話題でも十分ヒント作れると思うけどなー。

来週はまた都市名当てクイズに戻るんだけど、また大嫌いな地理・歴史のお勉強になるのかと思うと気が重いぞよ。勉強嫌いだー!!!

日韓のことわざ比較はなかなかおもしろかったです。
例を書き込んでる時間が無いので、気になる方はこちらをどうぞ↓
「日韓ことわざ慣用句辞典」
http://www1.ocn.ne.jp/~keongook/kotowazajiten.htm
[PR]

by nora426 | 2010-07-03 00:42 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)

お仕事中・・・

c0042941_14692.gif今日こそ早く寝よう。
昨日は外が明るくなっちゃってたからな~(@_@;)
運動会のお弁当下ごしらえと前後にメニュー翻訳で三徹中・・・(-_-;)

今年のメニュー作成は少々手こずっております。
なんせ韓国では天ぷらもフライも唐揚げも素揚げも全部ティギム(揚げ物)だからなあ~。
今回は細かい説明を入れるスペースが全然ないし。
しょうがないから先回天ぷらは텐뿌라(튀김)、フライは프라이(튀김)で区別したんだけど、今回は唐揚げまで出てきて。
카라아게(튀김)でいいかと思ったら、韓国で「カラアゲ」というと「鳥肉」限定なこと判明・・・。「甘エビの鶏唐揚げ」って何の料理か全然わからなくなっちゃうじゃん(T_T)

さて、とにかく今日は寝よう!
[PR]

by nora426 | 2010-06-22 01:46 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)

地名当てクイズ その②

c0042941_8311842.gif1.그 도시를 출신한 유명인이 아주 않아요. 요시우키준노수케라는 작가나 모리수에신지라는 체조선수,지초카초라는 개구멘이 있어요.
2.옛날이야기의 주인공이 살고 있었어요.그 주인공의 가신은 개와 꿩과 원숭이에요.
3.그 도시 명산물은 복숭아에요.

相変わらずゆるい私のヒント。
みんなは社会の教科書に載ってるみたいな難しいヒントで、歴史も地理も大嫌いだった私にはものすご~く苦痛な時間なのであった(T_T)

答え
[PR]

by nora426 | 2010-06-18 08:31 | 語学(韓国/中国/スペイン語) | Comments(0)