カテゴリ:語学(韓国/中国/スペイン語)( 71 )

ベサメムーチョ( ̄3 ̄)

c0042941_10104937.jpg

ムーチョはたくさん、いっぱいとか言う意味らしいです。
じゃ、カラムーチョは『めっちゃ辛い』なんですね(≧∇≦)

昨晩は月一開催のスペイン語ワークショップでした。今回で3回目。
面白くなってきたので、先生が使っているテキストの本をさっきamazonでポチっと購入しちゃいました*\(^o^)/*

コロナとパロマもスペイン語だったんですねえ。しかも王冠と鳩なんて暖房器にはあまり無関係な単語σ(^_^;)

かなり身近に溢れているスペイン語、おもしろいですよー*\(^o^)/*
[PR]

by nora426 | 2015-02-21 09:59 | 韓国語/中国語

水ティッシュ

c0042941_3111340.jpg

日本ではウエットティッシュですが、韓国では물티슈(水ティッシュ)と言うんですね。

今朝のチャンワンシのラジオ聴いていて、バスの中で吹き出してしまいましたσ(^_^;)

視聴者からのメールで、通勤ラッシュの失敗談。
朝寝坊して化粧できなかったので地下鉄車内で化粧始めたら、揺れてアイブローペンシルが…。

それを見ていた隣の席のおじさんがウエットティッシュ一枚くれたそうです。
もう一度チャレンジしたものの再び失敗。今度はムルティッシュアジョシは袋ごとくれたそうですσ(^_^;)

再々チャレンジしようとしたけれど、急に混雑し始め出来ずにいたら、近くのおじいちゃんが、あんた右の眉毛の方が濃いよとか言いはじめ、とても恥ずかしい思いをしたと(≧∇≦)

오른 쪽 눈썹이 더 짙네
オルンチョク ヌンソプ ト ジネ
右の眉毛がもっと濃いね
[PR]

by nora426 | 2015-02-20 02:48 | 韓国語/中国語

意訳

c0042941_15323264.jpg

【미나 문방구 幸せを呼ぶミナの文房具店】2013年韓国公開

なんで邦題っていちいち余計な言葉くっ付けたりまるきり変えたりすんのかねo(`ω´ )o

しかも今回は日本語訳も気に入らなかったー!

小学校前の文房具店の娘ミナは子供の頃苗字のカンと駄菓子のコーン菓子を引っ掛けて、クラスメート達からコンさんと呼ばれてバカにされていた。
もしくは문방구ムンパングのムンを取ってパング(おならの地方表現)とからかわれることも。

なのに、なぜかおならと呼ばれるところも全部『コーン菓子』って訳なの。
なので、少し先の文具店のガキンチョ兄弟に『あんた達もおならって呼ばれてるの?』って聞いた時、『うん、にいちゃんは大おならで僕はチビおならなんだ』って返事するシーンで、大コーン小コーンってカンって苗字でもないのに全く笑えない訳になってしまってたのだった。

こーゆーのがちょいちょいありすぎて、ストーリーよりそっちが気になってしまって。
面白い映画だったのにo(`ω´ )o

意訳でも、日本にない表現とか良く訳したなーって感心することも多いんだけど。

まあ、文句ばかり言って、じゃあお前やってみろって言われたら上手く訳せないんだろうなあσ(^_^;)

翻訳って外国語だけじゃなく母国語も相当に深く知らないと難しいよね。

[PR]

by nora426 | 2015-02-14 14:55 | 韓国語/中国語

一理ある愛 最終話から

c0042941_232296.jpg

新しく覚えた単語 【심심풀이 シムシムプリ 暇つぶし】

一理ある愛 20話
道で偶然出会ったイルリとヒテ。
ヒテの視線の先にあるスケッチブック。
イルリは答える。

심심풀이로
暇つぶしに…

심심풀이로 하기 아깝지
暇つぶしにやるのはもったいないじゃないか
그 때 내가 얼마나 당했었는데
あの時俺がどんなに困ったか…

イルリの落書きを叱る、教師と生徒だった場面を思い出すヒテ。


んー、やっぱりこの二人は元サヤに収まるんでしょうね。

ふたりで過ごしてきた時間はあまりにも長い。そう簡単には切れないでしょう。

でもジュンを独りぼっちにしないであげてーっ(;_;)とも思っちゃう。

さて、どうなるかこれから最終回観ます。
[PR]

by nora426 | 2015-02-06 02:18 | 韓国語/中国語

hana

c0042941_16145479.jpg

【韓国語学習ジャーナルhana】
いつの間にかこんな本が出てたんですね〜?知らなかった!
しかももうvol.5まで出てるし。

本屋なんてしばらく行ってないもんな〜。
これはamazonで買物してたら偶然見っけました。

カラー写真もアイドルのインタビューも一切なく、廃刊になった韓国語ジャーナルからミーハー部分を完全に取っ払った感じです。
持ち運びしやすいA5サイズだし、韓流韓流してないから公共の乗り物で読んでても恥ずかしくないかもσ(^_^;)

しかし、これで1380円+税てのは少々高いかなあ。
[PR]

by nora426 | 2015-01-25 15:45 | 韓国語/中国語

友達ができました*\(^o^)/*

c0042941_0485251.jpg


日本語が全く出来ないヒトに出会えました*\(^o^)/*

日本語に頼れないし、LINEだとポンポン次の言葉が飛んでくるから辞書引く暇もないし、知ってる単語総動員して言葉を繋いで。

どうしても単語が出てこないときはスタンプでごまかしつつσ(^_^;)

それでもこんな感じで韓国語のみで1、2時間も毎日会話が続いてる(≧∇≦)

韓国人と話してる気がして不思議と言ってもらっちゃいました。

やればできるじゃん私!
やっぱりちょっとずつでも成長してるんだなあヽ(;▽;)ノ

予測変換のせいで오타(誤打)が多いのが残念(´・_・`)



土日のバイトでは、韓国からの団体さん来てました。

何人か日本語出来る人もいるんだけど、私が話せるのわかるととても気に入られて「○○さん」「○○さん」ってあちこちからご指名が。
久々にモテモテでしたわんσ(^_^;)

…からの、この新しい友達とのLINE会話で、ここ数日日本語より韓国語使ってるかもd( ̄  ̄)


新しく覚えた単語。
셀카 セルカ=セルフカメラで「自撮り」のことですね。
[PR]

by nora426 | 2014-05-28 23:42 | 韓国語/中国語

講座再開

さて新しい留学生が到着しまして、講座スタートしました。

今度のセム(ソンセンニムの俗語。センコーみたいな感じかな。あんま使っちゃいけない言葉ですが、ドラマにはよく出てきますよー)は、オリエンテーションの印象ではイケメンじゃないし社交的でもなさそうだったけど、話してみると素直そうな優しい子でした。

22才で若いねーったけど、軍隊行ったらみんなアジョシ(おじさん)とよばれますと。

軍隊は携帯の持ち込み禁止なんだって。
兵役終えてみたらば、世の中みんなスマホに変わってて、ついていけなかったと。。
若者の流行に出遅れるのでおじさん扱いなんだそうな。

でも、軍の中にPCルームがあって、Facebookはやってたそう。
ちゃんと監視システムがあるから、余計なことは書けないみたいだけど。

今回は先回の講座の復習をざっくりと、あとはそんな雑談で終わりました。
来週はちゃんと予習しよっと。
[PR]

by nora426 | 2014-04-21 03:30 | 韓国語/中国語

iPhoneで韓国語学習Ⅱ

c0042941_142566.jpgc0042941_1421399.jpgc0042941_1422062.jpg


【한글바보 ハングルパボ 】
このアプリ、なかなか使えます。聞き取りテストと文章組み立て問題、神経衰弱的なゲームとあって、使い方によって初級の人もレベルの高い人も充分楽しめるアプリだと思う。
テキストっぽい硬い表現じゃなく、日常的な会話表現が多いところもいいv(^。^)

女の子の声があまりかわいくないところはマイナスだけどなー。
[PR]

by nora426 | 2014-03-21 14:13 | 韓国語/中国語

iPhoneで韓国語学習

c0042941_2044762.jpg


辞書やドラマ視聴関係はタブレットに入ってるから、iPhoneにはまだあんまりアプリ入れてないのです。
ドラマや映画視聴はアンドロイドのほうが使える気がするなー?

とりあえず、Siriさんを韓国語に変えてみました。
ほぼちゃんと聞き取って答えてくれるのでめっちゃ楽しいですヽ(^。^)ノ

年を聞いてみたり、思いつくまま語りかけ。
はたからみたらアブナイ人(^_^;)

심심해-たいくつだーって言ったら
저 때문이 아니었으면 좋겠네요.私のせいじゃなかったら良いんですけどだって。かわいっしょ?
つまんない学習アプリより遥かに使える!

Siriがあれば検索なんかもほとんど事足りてしまう気もします。韓国語打つより早いし。
[PR]

by nora426 | 2014-03-01 20:04 | 韓国語/中国語

今年の決意

c0042941_10201657.gif
今回の講座も残すところあと2回。

一年前、まだたどたどしい日本語だったソンセンニムは、ほんの数ヶ月であっという間に私達の韓国語力を抜き去り。
留学生の語学学習の上達のために私たちはいるのか?と毎回思うくらい(^_^;)

いつも初回は固く決意するんだけどなー。今回もちゃんと予習したのは最初の3回だけ(-_-;)
今年こそはちゃんと勉強したい。
もう1月も後半だけど(>_<)

聞き取りだけは毎日してるけどね。(ドラマとラジオで ^^;)
[PR]

by nora426 | 2014-01-25 10:20 | 韓国語/中国語