タイプとスタイル

c0042941_057214.gif↓で書いたように、日本では異性など好みのタイプを言うときには「타입タイプ」という外来語を使いますが、韓国では「タイプ」は型式などを聞くときだけに使うようで、この場合は「스타일スタイル」を使います。同じ単語があるのに使い方が違うのっておもしろいですね。

異性だけじゃなく服の好みなど自分の趣味・嗜好に添わないものは
내 스타일 아니야~!ネスタイルアニヤ 私の趣味じゃな~い


ちなみに、すらっとした人のことを「スタイルがいいね」っていうのも韓国では使いません。そう言いたいときは 날씬하네요 ナルシナネヨ といってあげましょうw(^。^)
[PR]

by nora426 | 2007-04-16 01:01 | 語学(韓国/中国/スペイン語)