【식사부터 하세요 シクサブトハセヨ】 The 자두

c0042941_13334496.jpg
【식사부터 하세요】 PV  (YouTube)


일찍 오셨네요
피곤해 보이네요
아무리 힘들어도 챙길건 챙기세요    
식사부터 하세요
                          챙기다 チェンギダ=準備する           
언제나 바쁘네요
정신없어 보여요
모든걸 내려놓고 주위를 둘러봐요    정신없다 ジョンシノプタ=精神が無い
빨리 전화 하세요

참~ 사는게 힘겹더라도           힘겹다 ヒムギョプタ=手に負えない
다~ 누구나 그렇잖아요           
늘~ 옆에서 응원할게요
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요

참~ 인생이 지겹더라도
다~ 누구나 그렇잖아요
늘~그 자리를 지켜주세요
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요





배고픈데 밥은 먹어야지
근데 누가 밥을 사줘야지
사방팔방 둘러보아도 내 편은 어디?
여기 OK

해가 넘어 갔어요
깜깜한 밤이네요
할 일이 쌓였어도 챙길건 챙겨야죠
식사부터 하세요

언제나 바쁘네요
정신없어 보여요
모든걸 내려놓고 주위를 둘러봐요
빨리 전화 하세요

참~ 사는게 힘겹더라도
다~ 누구나 그렇잖아요
늘~ 옆에서 응원할게요
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요

참~ 인생이 지겹더라도
다~ 누구나 그렇잖아요
늘~ 그 자리를 지켜주세요
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요

어두워진 그대 모습
잃어버린 그대 미소
오빠 모습 아니잖아
이젠 모두 날려버려요~
(하나, 둘, 셋 후~)

자~ 이제는 행복할꺼야
다~ 정말로 행복할꺼야
늘~옆에서 응원할께요
오빠 오빠 나는 오빠 믿어요

참~ 인생이 지겹더라도
다~ 누구나 그렇잖아요
늘~ 그 자리를 지켜주세요
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요


*챙기다 チェンギダ=取りまとめる、準備する
チェンギダには食事等の支度をする、時間割を調べる
弟の面倒を見るなどたくさんの使い方があります


*정신없다 ジョンシノプタ=精神が無い
忙しすぎて気が気じゃないとか、心ここにあらずって状態なんですが
ここの歌詞にうまくのっけるにはどう訳したらいいのでしょう・・・?


*힘겹다 ヒムギョプタ=手に負えない
 ~겹다 名詞に付いて形容詞化する


*오빠 オッパ=おにいちゃん
韓国では恋人や親しい年上男性のこともオッパと呼ぶので、韓流はまり始めの頃は、ずいぶん兄弟が多いな~とか近親相姦!?ってびっくりしたもんです(^_^;)
多分プロも訳すのに悩む単語なんじゃないでしょうか?


*내 편=味方(⇔敵적)
편は方、編、餅・・・どれ?と悩んでたら、내+편で味方と訳すんだそうです



【食事からしてください】   The Jadu

早く来ましたね 
疲れてるようですね
いくらしんどくて用意するものは用意してください 
食事からどうぞ

いつも忙しいですね 
とっても大変そうですね
全部降ろして周りを見回してください
早く電話してください

まったく生きていくのは楽じゃないけれど 
誰でもそんなもんじゃない?
いつも横で応援してます
オッパ オッパ 私はオッパを信じてます

まったく人生が飽き飽きするとしても
誰でもそんなもんじゃない?
いつもその場所を守ってください
オッパ オッパ 私はオッパを信じてます

お腹がすいているのでご飯は食べなくちゃ 
でも誰かご飯を買ってくれなくちゃ
四方八方見回しても私の味方はどこ? 
ここにOK

日が沈みました 
真っ暗な夜ですね
やることが溜まってても用意するものは用意しなくちゃ
食事からどうぞ

*繰り返し

暗くなったあなたの姿 
忘れてしまったあなたの笑顔
オッパの姿と違うじゃない
もう全部吹っ飛ばしちゃえ
1.2.3!

さあこれからは幸せになろう 
本当に幸せになろう
いつも横で応援してますよ 
オッパ オッパ 私はオッパを信じてます

*繰り返し
[PR]

by nora426 | 2007-04-13 16:37 | K-POP