呪われた右手

어제 직장에서 손가락에 가시가 박혔어요.
オジェ ジクジャンエソ ソンカラゲ カシガ バッキョッソヨ
昨日、職場で指に棘が刺さりました。
너무 아파서 오늘 병원에서 가시를 빼어 왔어요.
ノムアッパソ オヌル ビョンウォネソ カシルル ペウォワッソヨ
すごく痛くて今日病院で棘を抜いてきました。
요즘 어쩐지 재수가 없거든요.
ヨジュム オッチョンジ チェスガ オプコドゥンニョ
最近なんだか運がないんですよ(T_T)


小指が治ったと思ったら、今度は薬指ですよ(;_;)
仕事中に引出しの中のとげが刺さったのですが、見つからずに一晩ほっておいたら腫れてズキンズキン。
病院に行ったら、針で爪と指の間 をぐりぐりとほじられました。 

「うああああ~! いだだだだだ~!!!」
「うーん?見つかんないね~?もう一回刺していいかな~?」

ぶすっ ぐりぐりぐり~

まるで拷問ですよ(>_<) 思わずなにかを白状しそうになりました・・・
結局そこからとげが出てきて、消毒して帰ってきましたが。
医者にSが多いって噂を妙に納得した日でした(-_-;)
はああ・・・次は何が起こるんだろうか? ついてないぞ、最近。

この話を韓国チングとのメッセに書いたの。 
棘って漢字は読めないんじゃないかと、ひらがなで、「昨日とげさしちゃってずきずきする」と書いたのを、「昨日とけさ、しちゃってずきずきする」と読んだんだって(^◇^;)
あほか~! そんな報告誰がするか~!! 


「運が悪い」は
운수소관인 것 같아요  運数所関のようです (運命は自分の力ではどうにもならないという意味)」
という表現も良く使うそうですよ。 
[PR]

by nora426 | 2005-11-01 21:43 | 日記