あるげっすむにだ

「明日の講座のあと遊びに行きましょう」ってセンセ誘ったら、「わかりますっ!お楽しみですね」って返事が来た。
そういう微妙な日本語の違いがおもしろいなーって朝から笑った(^_^;)

うーん?
韓国語だとこの場合 알겠습니다. 
日本語に訳すと わかりました。 承知しました。 
だけど、겠は意思・未来の表現であって過去形の意味はないので、直訳としては「わかります」で間違いはないのだなーと。

じゃ、なんで日本語だと過去形になるんだ???


・・・って、酔っ払いの頭じゃぐるぐるしてわかんないので、考えずに終了!

んなわけで、仕事ばっかじゃ老け込んじゃうんで、明日はイケメンソンセンニムと遊んでくるよーんヽ(^o^)丿
[PR]

by nora426 | 2013-11-01 21:47 | 語学(韓国/中国/スペイン語)