訳してみました

 욕하지 마요   WAX

비오는 거리를 한참을 걸었어         한참 ずっと しばらく
내리는 이 비가 어쩐지 좋았어
사랑이 머물던 내 가슴을 지워줘         머무르다 泊まる
남김없이 모두 다 지워줘

날 떠난 그대를 모두가 욕해요         욕하다 悪口を言う
순진한 여자를 다 버려놨다고      순진하다 純真だ 無邪気だ
여자만 밝히는 바람기 많은 너와   밝히다 明るくする はっきりさせる
헤어지길 잘한거래요                    特に好む

욕하지 마요 듣기 싫어요          듣기 기=것이 聞く事が
그 사람은 날 정말 사랑했었어
내가 잘못해 떠난거예요
그를 너무 사랑해 사랑해서
너무 귀찮게 해서 떠났죠         귀찮게 面倒だ わずらわしい
그 사람 나에게 참 잘해 줬는데
성격도 안 좋은 날 아껴줬는데         아끼다 大切にする
사랑이 무언지 모두 가르쳐줬죠
이제서야 여자가 됐죠

욕하지 마요 듣기 싫어요
그 사람은 날 정말 사랑했었어
내가 잘못해 떠난거예요c0042941_027327.jpg
그를 너무 사랑해 사랑해서
너무 귀찮게 해서

알고 싶어요 왜 떠났는지
사람들의 말처럼 그런 사람이었니
사랑했는데 사랑했는데
그 누구가 욕해도 밉지 않아
그댈 미워할 수가 없어요







雨の降る街を しばらく歩いた
降っている この雨が なぜか良かったの
愛が残っている 私の心を消して
残すことなく 全部消して

私から去ったあなたを みんなが 悪く言うわ
うぶな女を あっさり捨てていったと           
女好きで浮気もののあなたと
別れて良かったって

悪く言わないで 聞きたくない
彼は私を本当に愛してた
私が間違ってたから 去って行ったんでしょう
彼を 愛して 愛しすぎて
あまりにも 煩わしくて 去って行ったの
彼は私に 本当に良くしてくれたのに
性格も良くない私を 大切にしてくれたのに
愛が何なのか みんな教えてくれたわ
ようやく女になったの

悪く言わないで 聞きたくない
彼は私を本当に愛してた
私が間違ってたから 去って行ったんでしょう
彼を 愛して 愛しすぎて
あまりにも 煩わしくさせて・・・ 

知りたい なぜ去っていったのか
みんなの言うように そんな人だったのか
愛してたのに 愛してたのに

誰かが非難しても 憎まない
あなたを 憎むことができない




  口ずさみながらじーんときてしまいました(;_;)
 韓国の歌詞は 「一生想い続ける・・・」みたいな ストーカーっぽいのが
 多いんですが 彼女の歌は共感できる詩が多くて好きです(^.^)

  自然な日本語になるように訳したつもりですが、間違いや
 もっと良い表現あったら かるちょじゅせよ(^。^)
 うぶって死語かなあ? 煩わしくさせる・・・もしっくりこないな 
 日本語ももっと勉強必要ですね(^_^;)

[PR]

by nora426 | 2005-03-24 08:00 | K-POP